Andrej Chadanovič
(Андрэй Хадановіч)


Naktis muitinėj prie senosios pilies
Ноч у мытні пры старым замку

Pats vienas, megztinis nusviestas kampan,
pats vienas, ir žuvusis laikas,
pats vienas, ir mano buvimas, aiman,
jau toks, kad ne vienas, toksai, kad...

iš lauko: senoji pilis uždara, –
į žvaigždę žvelgiu auksaplaukę
(iš lauko į visa, kas viduje –
iš arti taip, kad jau ne iš lauko),

galiausiai pavargsiu, tie žodžiai pabos,
tas ginčas jau baigtas seniausiai,
galiausiai sustosiu visai prie ribos
vėlai taip, kad jau ne galiausiai.

Chadanovičius, Andrejus. Naktis muitinėj prie senosios pilies / Iš baltarusių k. vertė Vladas Braziūnas // Utenos diena. – 2004. – Birželio 11. – P. 3.


Kai įsismarkaus (2)
Калі разгуляецца (2)

nuo žodžių laikas pereit prie javų
rūkalių motociklininkų triukas
žavus ateina sapnas apžavių
priplūsta žodžių rytmetinį rūką

atplaukia lyg iš lauko iš kažkur
kol nemingu ydingas ir išalkęs
lietus ir liūtis pradeda niur niur
lašai palangėn pirmos stiklo valktys

desantu šokti liūties vidurin
žodžius sapnuotus žodžiais iškalbėti
nutrenkti išorybę patvorin
skėčiu parašiutu per parapetą

kaip biržoj baksai krinta pasliki
galuojas bin ledena snukį šamas
ir minsko liūtį kvepiantys taksi
šlapi taksi
taksistai
triukas senas

įjungsi elektroninį papirusą
ir paikas vėjas įsisuks ir fainas
it pasiučiausias tavo kompo virusas
nudžiaus ir suks virš miesto tavo failus

markučių veltui ir vokų beieškai
ir interneto paslaugų belauki
išdykę vėjai jo tinklus suplėšė
per sarpią bobų vasarą jie plaukia

žodžius tu it slyvas nusarpinai
kvėpuoji laisvė tau po širdžia duria
it liūtis laisvas vaikštai ir paikai
manai neišbyrėt dykaviduris


Baigiamasis žodis
Паслямова

Į šieną panirai lyg kad į Seną
su čigone gražiausiąja Karmen,
mainais netroškai nieko, vien tik sėmenis
barstei be jokio reikalo pervien.

Jau laikas rinkt vaisius, rudẽnį labą
pasvert, bet dulka svartis be naudos.
O tau vis po baseiną plaktis maga,
tu supermenas vis manaisi toks.

Aukščiau galėtum kilt nei piramidė,
tačiau kompiutery Semiramidės
tau sodas lyg paleolitas, taip toli.

Dilgynių ir gysločių tik priveisęs
vis lauki sodininko, kurs ateisiąs
galop nuspaustų „ctrl”–„alt”–„delete”.


Iš baltarusių kalbos vertė VLADAS BRAZIŪNAS